Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
[Получатель заявки: Национальная астрономическая обсерватория Японии Subaru Mitaka office (тел.
[申請 先 : 国立 天文台 す ば る 室 宛 (Тел.Это исследование будет опубликовано 25 октября 2015 года в специальном выпуске Publications of the Astronomical Society of Japan (PASJ) Subaru (Toba et al.
こ の 研究 成果 は 、 2015 年 10 月 25 日 に 発 行 さ れ る 天文学 誌 『天文学 会 欧文 研究 報告 (PASJ) す ば る 特集 号』 掲 載 予 (Toba et al.SUBARU НАСЛЕДИЕ ОБРАТНЫЙ / DBA-BP9 - JIKO TRADING
ス バ ル ガ シ ー ア ウ ト バ ッ ク / DBA-BP9 - JIKO TRADINGОб автомобиле Представляем SUBARU STELLA.
車 に つ い て ス バ ル 【ス テ ラ】 に な り ま す。Префектура Тиба Ichikawa Subaru High School была выбрана лучшим призом.
最 優秀 賞 に は 千葉 県 立 市 川 昴 高等学校 が 選 ば れ ま し た。Subaru Arakane Я очень доволен тем, что смог принять участие в этом конкурсе.
荒 金 昴 さ ん 今 回 、 大会 に 参加 す る こ と て 、 て し て い ま す。TOYOTA 86/ SUBARU BRZ - Модельный ряд запчастей OKUYAMA / CARBING
オ ク ヤ マ ト ヨ タ 86/ ス バ ル BRZ 用 パ ー ツ ラ イ ン ナ ッ プШрифт Square 721 Bold Extended очень похож на словарный знак Subaru .
Square 721 Bold Extended と い う フ ォ ン ト は 、 ス バ ル の ワ ー マ ー ク に 似 て い ま す。Топливная эффективность была повышена за счет первого внедрения Subaru DIT плюс отсутствие холостого хода.
ス バ ル 初 と な る 直噴 タ ボ + ア イ ド リ ン グ ッ プ を 採用 す る こ と よ り 高 い 燃 性能 を し ま し た。Эта конструкция до сих пор используется Porsche, Subaru и некоторыми высокопроизводительными двигателями, используемыми в гоночных автомобилях.
こ の 設計 は 今 で も ポ ル ェ や ス バ ル が 採用 し お り 、 自動 車 競技 で の 高性能 ン ジ ン と し て も れ て い る。Более того, оригинальная усовершенствованная система помощи при вождении «EyeSight» Subaru теперь представлена в Северной Америке.
た 、 ス バ ル 独自 の 先進 運 転 支援 シ ス テ ム EyeSight を 北 米 市場 に 初 め て 導入 し ま す。Subaru WRX STI Red (литой автомобиль) - HobbySearch Diecast Car Store
ス バ ル イ ン プ レ ッ サ WRX Sti (プ ラ モ デ ル) - ホ ビ ー サ ー チ カ ー モ デ ルСпектры, полученные с помощью MOIRCS на Subaru , показаны на заднем плане.
す ば る 望遠鏡 の MOIRCS に よ っ て 取得 さ れ た ス ペ ル は 右側 に 表示 し て あ り ま す。Автомобиль предлагает усовершенствованный дизайн Subaru с использованием спортивного и яркого стиля четырехдверного купе.
ス ポ ー テ ィ さ と 躍 4 ド ア ク ー ペ ス タ で 、 進化 し た ス バ ル デ ザ イ ン を 提案 し ま す。У Subaru VIZIV GT Vision Gran Turismo отличный звук двигателя.
そ の ス バ ル VIZIV GT ビ ジ ョ ン グ ラ ン ツ ー リ ス 、 エ ン ジ ン も い い 音 し て い ま す ね。Календарь Subaru будет использоваться для сообщения о ходе этой работы.
す ば る カ レ ン ダ ー 、 作業 の 進行 状況 を お せ し て い 予 定 す。Новое послание бренда отражает автомобильные идеалы Subaru - интеллекта и чувствительности.
こ の ブ ラ ン ド メ ッ が 表 す ス バ ル の 理想 は 、 知性 を 感 じ る ク ル マ。Более подробная информация будет опубликована в сентябрьском выпуске « Subaru в этом месяце».
ま た 詳 し い レ ポ ー ト は 、 9 月 の 今 月 の す ば る で ご 報告 し ま す。Subaru и дальше будет обеспечивать душевное спокойствие, совершенствуя свои уникальные технологии.
こ れ か ら も 、 ス バ ル の コ ア 技術 を さ ら に お 客 様 へ を 提供 で き る よ う 取 り ん す。Центр посетителей Subaru был открыт в рамках празднования 50-летия компании.
こ の ス バ ル ビ ジ タ セ ン タ ー も 、 創立 50 周年 を 記念 す る 事業 の 一 つ と し 開設 さ れ る も の で す。 . - Как обычно, Rejet любит заменять слова альтернативным произношением и английскими словами, но я думаю, что на этот раз я смог включить большинство из них, так что я не буду придавать этому большого значения .
- Орфография не вызывала столько проблем, с которыми я обычно сталкиваюсь, но был один важный случай, с которым ни один сайт, который я не смог найти, похоже, не хотел соглашаться: ЧТО ТАКОЕ "МАЛЕНСКАЯ ЗВЕЗДА" ??? Судя по кандзи, которое он заменяет, он красный и несчастливый / злонамеренный ... Кроме того, в некоторых версиях текстов, которые я нашел, были такие вещи, как «Matefir» и в одном случае «Malefic» - что на самом деле является настоящим словом ( в отличие от двух других), что по сути означает «злонамеренный». Я согласился с этим в переводе. К тому же, когда вы слушаете, как он поет это слово, оно даже звучит как «вредный»!
- Я не могу сохранять невозмутимый вид каждый раз, когда слышу или использую слово «сосать» для этих песен, потому что оно всегда всплывает в моей голове как прилагательное, а не как глагол ~ ^^ (только если вы признаете, что отстой, ребята ~)
- Еще я продолжаю слышать "Duck in Cover" вместо "Dark and Cover", так что я старался изо всех сил с этим.
- Мне показалось, что поток текстов не совсем точен, поэтому я прошу прощения, если это не имеет такого смысла, как должно.
Я также только что вспомнил, что хотел добавить комментарий к сообщению Аято, так что это тоже будет.
Следующим идет Shuu, которого я как бы с нетерпением жду, потому что его песня по крайней мере звучит приручено ... э-э ... чем все остальные ~
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы собираетесь использовать мою латинизации / переводы, пожалуйста, отметьте!
Сакамаки Субару (逆 巻 ス バ ル) - Кондо Такаши (近藤 隆)
Кандзи: (источник)
こ の 手 を り 締 め め 手 り 締 め て 3
3破 壊 (コ ワ) す 為 の 「核心 (Громкость)」
神 す ら 畏怖 (ヒ ヨ) っ て Путаница?
だ が 、 逃亡 (に が) し は し な い 、
血 塗 れ た ピ ル で 、 あ の 額 を Стрельба
鏡 に 映 ら な な 本能 (Монстр)
魔 が 、 サ ン ザ め い た 満 月 (FULL MOON)
永遠 (チ カ ラ) を 授 け る 、 My 、 (сосать)
「……… さ あ 、 覚 悟 し よ」
9000 9 9000「……… ク ク ク ッ 、 ハ ッ 、 狂 っ ち ま え い い」
ス ベ テ を し 続 け 、 セ カ イ 征服 (し) 9 () 9 (し) 9 ) っ て 頭 垂 れ (поклониться)
も う 、 祈 り は 届 か ず 、 赤 ギ ロ チ ン で 、 、
そ の 切望 (ね が い) を Резка
夜空 9000
の ま ま 、 罪 を 曝 (さ ら) せ よ!
「……… ぜ ん ぶ 、 見 せ ろ っ て い っ て ん よ」
歯 軋 (は ぎ し) 3 3ば
死面 楚歌 で 開花 し て く ECSTASY !!!
ん だ 覚 悟 は (た だ)
痛 み に 支配 (う) た れ (欲)
顕 現 (あ ら わ) に な っ て い く
霞 み れ た »
「……… ブ ッ 壊 し 続 る」
『(ず っ と 頭 ン 中 が 痛 む… 抑 え き れ な い ん…
度 も…………
で も… 何故 か お 前 と い る と だ け ……
そ う… お 前 と な ら ………) 』
が 、 横切 っ て く 中 (MIDNIGHT) 9マ2ワ ケ) な ん か 、 あ っ て た か 」
噛 み 千 る ほ ど 、 喉 元 に メ リ リ 込 ま せ れ ば
縦 横 に 乱 れ 落 ち RIOT !!!
破 れ た 網膜 (フ ィ ル タ ー) で (今)
世界 が 変 革 わ り (そ う)
意識 が 激動 (ふ る) え る
も は や 、 喪失 (う) 9 (う 000) 9し ま く る 痴 態 (く つ じ ょ く) に
目 が 眩 め ば
死面 楚歌 で 開花 し く ECSTASY !!!
ん だ 覚 悟 は (た だ)
痛 み に 支配 (う) た れ (欲)
顕 現 (あ ら わ) に な っ て い く
霞 み 痺 れ た »
кагами ни нитсуранаи монстр
джин но кол де, гаку цуйта аши о цукисасу!
ma ga, SANZA meita FULL MOON
CHIKARA o sazukeru, My Sucking
«……… saa, kakugo shiro yo»
kami chigireru hodo, nodomoto ni MERI komasereba 9000jin juuoumare !!!
yabureta FIRUTĀ de (ima)
sekai ga henkaku wari (sou)
ishiki ga furueru
mo haya, ushinau mono nado,
nani mo nai
ima, ZERO ni nare !!!
«……… кукуку, хахаха, курукчимаэба II»
ПОДПИСКА о ковасицудзуке, секай о шихай шите мо
осмелилась мо камо ни Dark And Cover?
ями сура BURUtte To Bow Down
mou, inori wa todokazu, akaguroi GIROCHIN de,
sono negai o Cutting
yozora ni ukabu Malenc Star
shin no batsu wa?
ari no mama, tsumi o sarase yo!
«……… дзэнбу, мизеротте иттенда йо»
хагисири шимакуру куцудзёку ни
ме га курамеба
шимен сока де каика шитеку ЭКСТАС !!!
nozonda kakugo wa (tada)
itami ni utare (yoku)
arawa ni natte iku
kasumi, shibireta hitomi ga, yomigaeru
ima, ZERO ni nare !!!
«……… BUkkowashitsudzukete yaru»
(«zutto ataman naka ga itamu… osaekirenainda…»
«nando mo… nando tatakitsubushite mo Ёмигаэру ………»
«kurucmo… de naisou») иру токи даке …… »
« су… омаэ то нара ……… »)
ши га, йокогиттэку ПОЛУНОЧЬ,
ОМАЭ ни кандзита, Судьба человека
« ……… ВЕЙКЕ нанка, атте тамару ка »
чами ка ходо, nodomoto ni MERI komasereba
juuoumujin ni midareochiru RIOT !!!
yabureta FIRUTĀ de (ima)
sekai ga henkaku wari (sou)
ishiki ga furueru
mo haya, ushinau mono nado, nani mo nai
hagishiri shimakuru kutsujoku ni kimeaasika me ga !!!
nozonda kakugo wa (tada)
itami ni utare (yoku)
arawa ni natte iku
kasumi, shibireta hitomi ga, yomigaeru
ima, ZERO ni nare !!!
Монстр без отражения
Потрясенный, его нога пронзена импульсивным серебряным колом!
Демону шумным полнолунием
Дарована вечная сила, мое ритуальное сосание
«… Итак, приготовься!»
Пока я не откушу начисто, оставив эти следы на твоем горле,
Мы свободно растворяемся в хаотическом бунте !!!
Из-за сломанного фильтра камеры, (сейчас)
Мир преобразился (верно)
Наше сознание полностью потрясено,
Уже сейчас ничего не осталось
Нам нужно проиграть
Теперь мы на нуле !!!
«…… кукуку, хахаха! Давайте сходить с ума!"
Я буду продолжать разрушать все, даже если я буду править миром,
Должен ли я покрыть всех презрением и окутать их тьмой?
Я заставлю даже тьму преклониться передо мной, дрожа
Уже эти молитвы без ответа, на темно-красной гильотине,
Разрезая эти желания
Плавающая в ночном небе зловредная красная звезда
Что моя правда проклятие?
Как я, разоблачи мои грехи!
«… Я сказал, я тебе все покажу!»
Скрежетание зубами в позорной глупости,
Как только вы потеряете себя в этом,
С ликом грациозной песни смерти этот экстаз расцветет !!!
Столкнувшись с решимостью, (только)
В боли быть побежденным и подчиниться (эта жадность)
Проявится и разоблачится
Остекленевшие, твои усталые глаза обновятся
Теперь они на нуле !!!
«… Я буду продолжать тебя уничтожать!»
[«Моя голова всегда болит… неконтролируемо…»
«Сколько бы раз… даже если я разнесу ее, она возвращается…»
«Это сводит меня с ума…»
«Но… как-то, только когда ты здесь …… »
« Верно… если я с тобой …… »]
Смерть переходит за полночь,
Ощущается тобой, судьба
« …… Как будто мне нужен причина.
Пока я не откушу начисто, оставив эти следы на твоем горле,
Мы свободно растворяемся в хаосе !!!
Из-за сломанного фильтра камеры, (сейчас)
Мир преображается (верно)
Наше сознание полностью потрясено,
Уже сейчас нам нечего терять
Скрежетать зубами в позорной глупости,
Когда ты потеряешь себя в нем,
Лик грациозной песни смерти расцветет этот экстаз !!!
Столкнувшись с решимостью, (только)
В боли быть побежденным и подчиниться (эта жадность)
Проявится и разоблачится
Остекленевшие, твои усталые глаза обновятся
Теперь они на нуле !!!
Я закрыл глаза и почувствовал себя так грустно в темноте
Я открыл их снова, но все увидел
Была одинокая дорога, ведущая в пустыню.
О, вы, звезды судьбы, обреченные на куски
Просто свети мне тихо,
Я буду в пути,
С голубовато-белыми щеками.
Я буду в пути.
Прощайте, Плеяды!
Каждый раз дышу
В груди свистит холодный ветер
Но мое сердце согревает
В погоне за своей мечтой.
Ой ты, безымянные сияющие звезды
Просто блестяще закончите свою жизнь
Я тоже буду в пути,
Следуя голосу моего сердца.
Я тоже буду в пути,
Прощайте, Плеяды!
Ой, когда-нибудь кто-нибудь может пойти по этой дороге.
О, когда-нибудь кто-нибудь может пойти по этой дороге.
Я буду в пути,
С голубовато-белыми щеками.
Я буду в пути.
Прощайте, Плеяды!
Я буду в пути.
Прощайте, Плеяды!
.
Давайте будем честными с собой: Иногда мы все немного ленивы.
Мы отменяем планы на выход, потому что у нас есть диван, одеяло, Netflix и кошка, которые ждут нас после работы.
Мы пишем кому-то, кто находится буквально в соседней комнате, потому что не хотим вставать.
Мы не кладем новую туалетную бумагу в дозатор, а просто складываем ее поверх ролика, как животное.
Иногда мы хотим сказать что-то по-японски или расшифровать японское предложение в книге, но нам не нужно искать каждое слово в словаре.
Вот где приходят японские переводчики!
Их очень много, разного уровня качества. К счастью для вас, мы нашли 11 лучших японских переводчиков , так что вы можете просто расслабиться и наслаждаться. Больше баллов за ленивость!
Мы даже попытались охватить каждого устройства, которое может быть у вас поблизости. Совершенно верно, наша цель - сделать так, чтобы вам больше никогда не пришлось вставать. Когда-либо.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Словари отличные, но они не помогут вам, если вам нужно найти фразу, спряжение слов или даже полное предложение. Японские переводчики могут помочь вам выучить язык в контексте и увидеть, как слова соединяются друг с другом, чтобы передать значение.И это очень полезно!
Хотите более наглядный способ запоминания новых слов в контексте? Ознакомьтесь с программой FluentU, которая берет реальные видео - например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления - и превращает их в индивидуальных уроков изучения языка.
FluentU позволяет ощутить язык так, как он на самом деле используется настоящими носителями. Он также позволяет вам выбирать определенные слова для изучения во время просмотра. В некотором смысле это как переводчик, словарь и обучающая программа в одном лице.Потрясающие!
Если вам нужны другие переводы, воспользуйтесь этими 11 полезными японскими переводчиками. Вы можете просто найти свой новый фаворит и добавить его в свою коллекцию инструментов для изучения японского языка.
Этот небольшой веб-сайт является одновременно переводчиком с кан на ромадзи и переводчиком с кан на английский, что делает его особенно полезным для тех, кто специализируется на разговорной речи на японском.
Перевод каны в ромадзи, как известно, сложно сделать с помощью программного обеспечения. Этот конкретный переводчик анализирует кана, разбивая ее на разные части, чтобы расшифровать перевод ромадзи.
Этот инструмент также отлично подходит для изучения структуры предложения и частиц , поскольку он помещает пробелы между словами и выделяет частицы синего текста. И есть еще более изящная функция: наведите указатель мыши на любое слово, чтобы увидеть его перевод, форму, ромадзи и фуригана.
У вас проблемы с чтением кандзи? Мы поняли. Японские методы письма поначалу могут быть немного трудными для понимания. Если вам нужно быстро перевести предложение или фразу или вы хотите понять, как читать определенные кандзи в предложении, попробуйте этот переводчик.
Просто вставьте фразу кандзи и выберите «Конвертировать», чтобы перейти на следующую страницу. Вам сразу же будет показано определение кандзи на английском языке и ромадзи. Чтобы просмотреть хирагану, просто нажмите «Кана» в верхнем левом углу экрана. Это проще простого.
Просто имейте в виду, что вы можете конвертировать кандзи только несколько раз, прежде чем закончится ежедневная демонстрационная версия, а вам придется заплатить за услуги J-Talk. Если вам нравится то, что вы видите, это может быть хорошим вложением для ваших учебных потребностей.
Jisho - еще один популярный переводчик, очень простой в использовании и обладающий собственным набором уникальных особенностей.
Вы можете искать переводы, набирая кандзи или произнося слово или фразу. Кроме того, вы можете выполнять поиск с помощью радикалов кандзи, подстановочных знаков, нескольких поисковых запросов и хэштегов. Хештеги используются для поиска слов, специально используемых на экзаменах JLPT, а также многих других типов тегов, которые вы можете найти на странице тегов сайта.
Этот переводчик достаточно мощный, чтобы обеспечить действительно конкретный поиск, таких как общие слова, оканчивающиеся на определенное кандзи, название организации и фамилии и даже кандзи с определенным количеством штрихов.
Вы даже можете искать, используя одновременно английский и японский языки! Например, если вы можете запомнить только одно кандзи в определенном слове, вы можете выполнить поиск по этому кандзи и по английскому определению искомого слова. Это отличный способ запомнить слово, которое у вас на кончике языка, но не в вашей памяти.
Скорее всего, вы когда-то уже использовали Google Translate. Если вы изучаете японский язык, возможно, вы закатите глаза при виде этой записи, поскольку Google Translate довольно печально известен тем, что не умеет правильно переводить японскую кана на английский.
Однако это масштабное приложение заслуживает места в нашем списке исключительно потому, что вы можете перевести что угодно, просто наведя на него камеру своего смартфона. Это какая-то инновационная технология, даже если она не идеальна!
Если вы хотите упустить из виду один или два случайных перевода, то интересных функций включены в эту программу.Вы можете использовать звук, чтобы говорить и слушать конкретный перевод, видеть определения слов, связанных с теми, которые вы ищете, и даже видеть, как часто слово используется в базе данных переведенных документов Google.
Это довольно полезный инструмент, который всегда под рукой, когда вам нужно быстро проверить перевод.
Tangorin - классический японский переводчик с довольно большим количеством наворотов, что делает его идеальным для учащихся, которым нужно больше, чем простой англо-японский словарь.
Вы можете быстро и легко искать переводы, используя английский язык, кандзи, кана и ромадзи. Вы также можете выполнить поиск по японским радикалам, чтобы найти кандзи с общим или похожим значением. Теги позволяют сузить область поиска до точного перевода. Все переводы также включают примеры предложений.
И это только начало! Просмотрите таблицы спряжения и диаграммы кандзи, которые помогут вам узнать порядок штрихов. Найдите катакана своего имени или имени другого человека.Если вы специалист в определенной области и вам нужно выучить некоторые очень специфические японские слова для бизнеса, для вас есть специальный терминологический словарь .
Обладая всеми этими функциями, просто шокирует то, что Tangorin можно использовать бесплатно!
Вы ненавидите рекламу? Хотите переводчик, работающий офлайн? Вы цените удобство и простоту интерфейсов приложений? Проверьте Linguee!
Ищите с английского на японский и наоборот, чтобы получить почти миллиарда переводов и примеров предложений, у вас под рукой.
Еще более полезным является огромное количество контекста , которое Linguee включает для каждого поиска. Поиск слова дает вам доступ к огромному количеству реальных предложений в Интернете, в которых оно используется. Нажмите на источник, чтобы увидеть слова «в дикой природе». Это отличный способ увидеть, как на самом деле используются слова!
Каждый перевод также включает список связанных слов и синонимов, поэтому вы можете быть уверены, что найдете именно то слово, которое вам нужно.
Поиск полных предложений не переводит предложение, а скорее находит варианты дословного перевода, чтобы вы могли составить перевод предложения самостоятельно.Из-за этого Linguee на больше похож на словарь, чем на переводчик. Однако множество реальных примеров делают его ценным дополнением к инструментарию перевода любого учащегося.
Это приложение от Bravolol Language Learning можно использовать как словарь и инструмент для изучения языков. Это отличное приложение для любого новичка. Кроме того, это совершенно бесплатно!
Приложение имеет тонны функций, включая подробные определения каны, множество примеров предложений, карточек и даже различных размеров шрифта на выбор.Также включен расширенный анализатор предложений, который разбивает предложения на отдельные слова и компоненты - полезное дополнение для изучающих японский язык.
В отличие от большинства подобных переводчиков, этот переводчик также поддерживает британский английский для учащихся из Великобритании.
Не у всех из нас есть лучшие тарифные планы или подключение к Интернету. Ничего страшного, ты не один. Иногда просто приятно иметь приложение, которое работает в автономном режиме. Офлайн-переводчик японского языка Xung Le - это совершенно бесплатное офлайн-приложение для пользователей iPhone и iPad , которые предпочитают, чтобы их переводы выполнялись вне сети.
Установка приложения может занять некоторое время и требует довольно много места в памяти, поэтому будьте осторожны. Но как только приложение будет установлено на вашем устройстве, вы сможете быстро переводить более 200000 слов, предложений и фраз, когда они вам понадобятся.
Если вы путешествуете по Японии за границу и у вас еще нет надлежащих настроек данных для вашего телефона, это отличное приложение, которое будет под рукой, чтобы помочь с маршрутами, общением с местными жителями и в любой другой ситуации, вам может понадобиться переводчик. для.
Примечание: Rikaichan больше не доступен для установки (хотя иногда он появляется, когда фанаты возвращают его к жизни, поэтому выполните поиск, чтобы быть уверенным!)
Существует множество полезных расширений браузера для повышения производительности, подключения к социальным сетям, настройки веб-сайтов и изучения языков. Rikaikun для Chrome и Rikaichan для Firefox - невероятно удобные расширения для изучающих японский язык, которым нужен переводчик на месте.
Чтобы использовать Rikaikun или Rikaichan, просто добавьте расширение в свой браузер Chrome или Firefox соответственно. После активации все, что вам нужно сделать, чтобы перевести японское слово или фразу, - это навести курсор на текст. Появится перевод, и вы можете нажать Shift + Enter, чтобы увидеть более подробное описание кандзи, который вы выбрали.
Если вы продвинутый ученик, который читает японский текст в Интернете, будь то через японские социальные сети или материалы для чтения, этот переводчик будет чрезвычайно полезным для быстрого и легкого поиска незнакомых кана.
Еще одно замечательное расширение Chrome - Mazii. Он работает очень похоже на Rikaikun, но имеет на больше настроек расширений, , например, возможность контролировать скорость всплывающих окон, включать различные функции и многое другое.
Он также поддерживает нескольких языков для перевода на японский язык. Если ни английский, ни японский не являются вашим родным языком, у вас также есть возможность переводить на 13 языков, включая французский, китайский, корейский, русский и другие языки.
После установки все, что вам нужно сделать, это дважды щелкнуть любое слово, чтобы увидеть перевод, или, удерживая клавишу Alt, щелкнуть, чтобы выбрать все предложение для перевода.
Поговорим об инновациях! Это устройство прямо из научно-фантастического фильма , но оно на 100% реально и чрезвычайно полезно для путешествий по разным странам.
Этот небольшой переводчик работает в автономном режиме, подключение к Интернету не требуется. В настоящее время устройство поддерживает японский, китайский и испанский языки.
Чтобы использовать ili, просто нажмите круглую кнопку, чтобы говорить, и динамик на противоположной стороне устройства будет слышно переводить то, что вы сказали.
Это идеальный инструмент для тех, кто путешествует за границу с очень слабым знанием японского языка. Он даже оптимизирован для путешественников с базой данных распространенных фраз о путешествиях, поэтому вы будете знать, что полученный вами перевод точен.
Плюс, люди точно будут развлекаться от вашего футуристического устройства! Или - самый дорогой вариант в нашем списке по цене 199 долларов США. Но он определенно самый крутой!
Теперь у вас есть целый арсенал отличных японских переводчиков!
Не думайте, что вам нужно прописывать каждое предложение по отдельности, чтобы получить наиболее точный перевод.Найдите один (или два), которые вам удобны и соответствуют вашим потребностям, и держите их под рукой на протяжении всего периода изучения японского языка.
Удачи! А теперь вставай с дивана и возвращайся к работе!
Эм Казалена - опубликованный автор, писатель-фрилансер и музыкальный обозреватель. Они пишут о многом, от музыки до фильмов и языков.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить японский язык с помощью реальных видео.
Окунитесь в атмосферу японского онлайн-погружения!
.
"Питер - АТ"
ИНН 780703320484
ОГРНИП 313784720500453