С-Петербург, улица Тосина 3
+7 (812) 917-84-85
+7 (921) 316-27-00

Субару перевод с японского на русский


Как переводится subaru?

subaru

Subaru (яп. スバル - «Субару») - автомобильный бренд компании Fuji Heavy Industries (FHI). Объём производства в 2011 году составил 528 234 легковых и 52 027 коммерческих автомобилей.

Основатель и первый президент компании Fuji Heavy Industries Ltd., Кэндзи Кита, был настоящим энтузиастом автомобилестроения и принимал личное участие в создании первого прототипа пассажирского автомобиля Р-1 в 1954 году.

Когда P-1 был создан, Кита, считавший что японский автомобиль должен носить японское имя, объявил конкурс на лучшее название для P-1. Однако ни одно из конкурсных названий не устроило Кэндзи, и он, в итоге, придумал его сам.

Кэндзи Кита приобрёл у французской автомобильной корпорации Renault ряд чертежей и патентов, на основе которых и делались первые автомобили «Субару».

Слово «субару» — это японское название звёздного скопления Плеяды в созвездии Тельца. Около десятка его звёзд можно разглядеть на ночном небе невооружённым глазом, ещё около 250 — с помощью телескопа. Несмотря на то, что для записи названия «Плеяды» в Японии используется кандзи, взятый под влиянием китайской научной традиции, исконно японское название скопления происходит от глагола субару. Для записи названия бренда компания не использует кандзи, ограничиваясь латиницей и катаканой. Бренд и его логотип также отсылают к другому, древнему японскому названию Плеяд — мицурабоси («шесть звёзд»), намекая на шесть компаний, в результате слияния которых образовалась FHI.


Перевод слова «youtube» с английского на русский — 25960 просмотров Перевод фразы «i want you» с английского на русский — 22809 просмотров Перевод слова «thrasher» с английского на русский — 18899 просмотров Перевод слова «maybe» с английского на русский — 15106 просмотров Перевод слова «cool» с английского на русский — 11941 просмотр Перевод слова «months» с английского на русский — 8768 просмотров Перевод слова «fashion» с английского на русский — 7723 просмотра Перевод слова «notorious» с английского на русский — 7468 просмотров Перевод слова «adidas» с английского на русский — 7363 просмотра

Переводчики с японского на русский

Объявления
Переводчиков с японского на русский в TranslationDirectory.Com

Свяжитесь со всеми перечисленными ниже переводчиками одним щелчком мыши

Купить электронную почту и полную информацию о большинстве этих переводчиков

Станьте участником всего за 8 долларов в месяц (оплачивается в год)


Имя переводчика, страна, ставка
1 Dieudonne Ndagijimana, Кения, Оценка за слово 0.10-0,12 евро
2 Марина Адар Долинский, Израиль, Стоимость за слово 0,12-0,17 евро
3 Полли Дудина, Россия, Стоимость за слово 0,05-0,10 евро
4 Валерия Гурак, Украина, Стоимость за слово 0,03-0,07 евро
5 Валерия Середа, Германия, курс за слово 0,09-0,11 евро
6 Ольга Безруких, Россия, Оценка за слово 0.04-0.07 Евро
7 Александр Скай, Россия, Стоимость за слово 0,05-0,07 евро
8 Александр Родин, Украина, Стоимость за слово 0,50-0,50 евро
9 Наталья Щербань, Япония, курс за слово 0,07-0,10 евро
10 Анастасия Полещенко, Россия, Стоимость за слово 0,07-0,08 евро
11 Елизавета Сенченкова, Россия, Оценка за слово 0.05-0.20 евро
12 Владимир Брыжахин, Россия, Стоимость за слово 0,06-0,10 евро
13 Ирина Чернышева, Россия, Стоимость за слово 0,06-0,10 евро
14 Ольга Карпухина, Россия, Стоимость за слово 0,03-0,08 евро
15 Елена Колесникова, Россия, Стоимость за слово 0,02-0,03 евро
16 Алексей Пушкарев, Россия, Оценка за слово 0.06-0.04 Евро
17 Солнцев Анатолий Вадимович, Россия, Стоимость за слово 0,05-0,08 евро
.

subaru - Перевод на японский - примеры английский

Предложения: subaru телескоп

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

[Получатель заявки: Национальная астрономическая обсерватория Японии Subaru Mitaka office (тел.

[申請 先 : 国立 天文台 す ば る 室 宛 (Тел.

Это исследование будет опубликовано 25 октября 2015 года в специальном выпуске Publications of the Astronomical Society of Japan (PASJ) Subaru (Toba et al.

こ の 研究 成果 は 、 2015 10 月 25 日 に 行 さ れ る 天文学 誌 『天文学 会 欧文 研究 報告 (PASJ) す ば る 特集 号』 掲 載 予 ((Toba et al.

SUBARU НАСЫЩЕННЫЙ ВЫПУСК / DBA-BP9 - JIKO TRADING

ス バ ル ガ シ ー ア ウ ト バ ッ ク / DBA-BP9 - JIKO TRADING

Об автомобиле Представляем SUBARU STELLA.

車 に つ い て ス バ ル 【ス テ ラ】 に な り ま す。

Префектура Тиба Ichikawa Subaru High School была выбрана лучшим призом.

最 優秀 賞 に は 千葉 県 立 市 川 高等学校 が 選 ば れ ま し た。

Subaru Arakane Я очень доволен тем, что смог принять участие в этом конкурсе.

荒 金 さ ん 今 回 、 大会 に 参加 す る こ と て 、 て し て い ま す。

TOYOTA 86/ SUBARU BRZ - Модельный ряд запчастей OKUYAMA / CARBING

オ ク ヤ マ ト ヨ タ 86/ ス バ ル BRZ 用 パ ー ツ ラ イ ン ナ ッ プ

Шрифт Square 721 Bold Extended очень похож на словарный знак Subaru .

Square 721 Bold Extended と い う フ ォ ン ト は 、 ス バ ル の ワ ー マ ー ク に 似 て い ま す。

Топливная эффективность была повышена за счет первого внедрения Subaru DIT плюс отсутствие холостого хода.

ス バ ル 初 と な る 直噴 ボ + ア イ ド リ ン グ ッ プ を 採用 す る こ と よ り 高 い 燃 性能 を 現 し ま し た。

Эта конструкция до сих пор используется Porsche, Subaru и некоторыми высокопроизводительными двигателями, используемыми в гоночных автомобилях.

こ の 設計 は 今 で も ポ ル ェ や ス バ ル が 採用 し お り 、 自動 車 競技 で の 高性能 ン ジ ン と し て も れ て い る。

Более того, оригинальная усовершенствованная система помощи при вождении «EyeSight» Subaru теперь представлена ​​в Северной Америке.

た 、 ス バ ル 独自 の 先進 運 転 支援 シ ス テ ム EyeSight を 北 米 市場 に 初 め て 導入 し ま す。

Subaru WRX STI Red (литой автомобиль) - HobbySearch Diecast Car Store

ス バ ル イ ン プ レ ッ サ WRX Sti (プ ラ モ デ ル) - ホ ビ ー サ ー チ カ ー モ デ ル

Спектры, полученные с помощью MOIRCS на Subaru , показаны на заднем плане.

す ば る 望遠鏡 の MOIRCS に よ っ て 取得 さ れ た ス ペ ル は 右側 に 表示 し て あ り ま す。

Автомобиль предлагает усовершенствованный дизайн Subaru с использованием спортивного и яркого стиля четырехдверного купе.

ス ポ ー テ ィ さ と 躍 動感 あ る 4 ド ア ク ー ペ ス タ で 、 進化 し た ス バ ル デ ザ イ ン を 提案 し ま す。

У Subaru VIZIV GT Vision Gran Turismo отличный звук двигателя.

そ の ス バ ル VIZIV GT ビ ジ ョ ン グ ラ ン ツ ー リ 、 エ ン ジ ン も い い 音 し て い ま す ね。

Календарь Subaru будет использоваться для сообщения о ходе этой работы.

す ば る カ レ ン ダ ー 、 作業 の 進行 状況 を お せ し て い 予 定 す。

Новое сообщение бренда Subaru отражает автомобильные идеалы интеллекта и чувствительности.

こ の ブ ラ ン ド メ ジ が 表 す ス バ ル の 理想 は 、 知性 を 感 る ク ル マ。

Более подробная информация будет опубликована в сентябрьском выпуске « Subaru в этом месяце».

ま た 詳 し い レ ポ ー ト は 、 9 月 の 今 月 の す ば る で ご 報告 し ま す。

Subaru и дальше будет обеспечивать душевное спокойствие, совершенствуя свои уникальные технологии.

こ れ か ら も 、 ス バ ル の コ ア 技術 を さ ら に お 客 様 へ を 提供 で き る よ う 取 り ん す。

Центр посетителей Subaru был открыт в рамках празднования 50-летия компании.

こ の ス バ ル ビ ジ タ ン タ ー も 、 創立 50 周年 を す る 事業 の 一 つ と し 開設 さ れ る も の で す。 .

Переводчик с японского на русский

Бесплатный онлайн-перевод Вавилона

Если вам нужен онлайн-переводчик с японского на русский, вы только что нашли лучшего переводчика с японского на русский, и это бесплатно! Babylon, ведущий мировой поставщик языковых решений, предоставляет в ваше распоряжение автоматический переводчик для мгновенного перевода отдельных слов и фраз с японского на русский. Переводите документы и электронные письма с японского на русский.Ищите буквально миллионы терминов с японского на русский в базе данных Babylon Software, содержащей более 1700 словарей, глоссариев, тезаурусов, энциклопедий и лексиконов, охватывающих широкий круг вопросов; все на более чем 77 языках.
Babylon Software, с более чем 19-летним опытом работы, предлагает все необходимое для перевода словарей с японского на русский, тезаурусов и лексиконов, а также предоставляет услуги бесплатного перевода с японского на русский. Это одна из самых популярных компьютерных программ для перевода, отмеченная в Книге рекордов Гиннеса® за наибольшее количество загрузок программного обеспечения для перевода.Этот сайт представляет собой комплексную бесплатную систему перевода с японского на русский язык! Вы можете переводить полные предложения и отдельные слова с японского на русский, находить синонимы и антонимы с японского на русский, а также переводить практически с любого языка на любой язык. У Babylon миллионы пользователей по всему миру, а количество довольных клиентов, пользующихся бесплатным онлайн-переводом с японского на русский, очень велико. Пользователи из разных слоев общества переводят и находят информацию с японского на русский, просто щелкая любой документ на своих компьютерах с помощью программного обеспечения Babylon; Миллионы голосов признали Babylon самым удобным и удобным средством перевода с японского на русский, доступным сегодня на рынке.

.

11 первоклассных переводчиков японского для изучающих язык

Давайте будем честными с собой: Иногда мы все немного ленивы.

Мы отменяем планы на выход, потому что у нас есть диван, одеяло, Netflix и кошка, которые ждут нас после работы.

Мы пишем кому-то, кто находится буквально в соседней комнате, потому что не хотим вставать.

Мы не кладем новую туалетную бумагу в дозатор, а просто складываем ее поверх ролика, как животное.

Иногда мы хотим сказать что-то по-японски или расшифровать японское предложение в книге, но нам не нужно искать каждое слово в словаре.

Вот где приходят японские переводчики!

Их очень много, разного уровня качества. К счастью для вас, мы нашли 11 лучших японских переводчиков , так что вы можете просто расслабиться и наслаждаться. Больше баллов за ленивость!

Мы даже попытались охватить каждого устройства, которое может быть у вас поблизости. Совершенно верно, наша цель - сделать так, чтобы вам больше никогда не пришлось вставать. Когда-либо.

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Словари отличные, но они не помогут вам, если вам нужно найти фразу, спряжение слов или даже полное предложение. Японские переводчики могут помочь вам выучить язык в контексте и увидеть, как слова соединяются друг с другом, чтобы передать значение.И это очень полезно!

Хотите более наглядный способ запоминания новых слов в контексте? Ознакомьтесь с программой FluentU, которая берет реальные видео - например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления - и превращает их в индивидуальных уроков изучения языка.

FluentU позволяет ощутить язык так, как он на самом деле используется настоящими носителями. Он также позволяет вам выбирать определенные слова для изучения во время просмотра. В некотором смысле это как переводчик, словарь и обучающая программа в одном лице.Потрясающие!

Если вам нужны другие переводы, воспользуйтесь этими 11 полезными японскими переводчиками. Вы можете просто найти свой новый фаворит и добавить его в свою коллекцию инструментов для изучения японского языка.

Этот небольшой веб-сайт является одновременно переводчиком с кан на ромадзи и переводчиком с кан на английский, что делает его особенно полезным для тех, кто специализируется на разговорной речи на японском.

Перевод каны в ромадзи, как известно, сложно сделать с помощью программного обеспечения. Этот конкретный переводчик анализирует кана, разбивая ее на различные части, чтобы расшифровать перевод ромадзи.

Этот инструмент также отлично подходит для изучения структуры предложения и частиц , поскольку он помещает пробелы между словами и выделяет частицы синего текста. И есть еще более изящная функция: наведите указатель мыши на любое слово, чтобы увидеть его перевод, форму, ромадзи и фуригана.

У вас проблемы с чтением кандзи? Мы поняли. Японские методы письма поначалу могут быть немного трудными для понимания. Если вам нужно быстро перевести предложение или фразу или вы хотите понять, как читать определенные кандзи в предложении, попробуйте этот переводчик.

Просто вставьте фразу кандзи и выберите «Конвертировать», чтобы перейти на следующую страницу. Вам сразу же будет показано определение кандзи на английском языке и ромадзи. Чтобы просмотреть хирагану, просто нажмите «Кана» в верхнем левом углу экрана. Это проще простого.

Просто имейте в виду, что вы можете конвертировать кандзи только несколько раз, прежде чем закончится ежедневная демо-версия, а вам придется заплатить за услуги J-Talk. Если вам нравится то, что вы видите, это может быть хорошим вложением для ваших учебных потребностей.

Jisho (Браузер)

Jisho - еще один популярный переводчик, очень простой в использовании и обладающий собственным набором уникальных особенностей.

Вы можете искать переводы, набирая кандзи или произнося слово или фразу. Кроме того, вы можете выполнять поиск с помощью радикалов кандзи, подстановочных знаков, нескольких поисковых запросов и хэштегов. Хештеги используются для поиска слов, специально используемых на экзаменах JLPT, а также многих других типов тегов, которые вы можете найти на странице тегов сайта.

Этот переводчик на достаточно мощный, чтобы обеспечить действительно конкретный поиск, таких как общие слова, оканчивающиеся на определенное кандзи, название организации и фамилии и даже кандзи с определенным количеством штрихов.

Вы можете искать даже на английском и японском языках одновременно! Например, если вы можете запомнить только одно кандзи в определенном слове, вы можете выполнить поиск по этому кандзи и по английскому определению искомого слова. Это отличный способ запомнить слово, которое у вас на кончике языка, но не в вашей памяти.

Скорее всего, вы уже использовали Google Translate в какой-то момент. Если вы изучаете японский язык, возможно, вы закатите глаза при виде этой записи, поскольку Google Translate известен тем, что не умеет правильно переводить японскую кана на английский.

Однако это массивное приложение заслуживает места в нашем списке исключительно потому, что вы можете перевести что угодно, просто наведя на него камеру своего смартфона. Это какая-то инновационная технология, даже если она не идеальна!

Если вы хотите не обращать внимания на один или два случайных перевода, то в эту программу входит множество других интересных функций .Вы можете использовать звук, чтобы говорить и слушать конкретный перевод, просматривать определения слов, связанных с теми, которые вы ищете, и даже видеть, как часто слово используется в базе данных переведенных документов Google.

Это довольно полезный инструмент, который всегда под рукой, когда вам нужно быстро проверить перевод.

Tangorin - классический японский переводчик с довольно большим количеством наворотов, что делает его идеальным для учащихся, которым нужно больше, чем простой англо-японский словарь.

Вы можете быстро и легко искать переводы, используя английский язык, кандзи, кана и ромадзи. Вы также можете выполнить поиск по японским радикалам, чтобы найти кандзи с общим или похожим значением. Теги позволяют сузить область поиска до точного перевода. Все переводы также включают примеры предложений.

И это только начало! Просмотрите таблицы спряжения и диаграммы кандзи, которые помогут вам узнать порядок штрихов. Найдите катаканскую версию своего имени или имени другого человека.Если вы являетесь специалистом в определенной области и вам нужно выучить некоторые очень специфические японские слова для бизнеса, для вас есть специальный терминологический словарь .

Обладая всеми этими функциями, просто шокирует то, что Tangorin можно использовать бесплатно!

Вы ненавидите рекламу? Хотите переводчик, работающий офлайн? Вы цените удобство и простоту интерфейсов приложений? Проверьте Linguee!

Ищите с английского на японский и наоборот, чтобы получить почти миллиарда переводов и примеров предложений, у вас под рукой.

Еще более полезным является огромное количество контекста , которое Linguee включает для каждого поиска. Поиск слова дает вам доступ к огромному количеству реальных предложений в Интернете, в которых оно используется. Нажмите на источник, чтобы увидеть слова «в дикой природе». Это отличный способ увидеть, как на самом деле используются слова!

Каждый перевод также включает список связанных слов и синонимов, поэтому вы можете быть уверены, что найдете именно то слово, которое вам нужно.

Поиск полных предложений не переводит предложение, а скорее находит варианты дословного перевода, чтобы вы могли составить перевод предложения самостоятельно.Из-за этого Linguee на больше похож на словарь, чем на переводчик. Однако множество реальных примеров делают его ценным дополнением к инструментарию перевода любого учащегося.

Это приложение от Bravolol Language Learning можно использовать как словарь и инструмент для изучения языков. Это отличное приложение для любого новичка. Кроме того, это совершенно бесплатно!

Приложение имеет тонны функций, включая подробные определения каны, множество примеров предложений, карточки и даже различные размеры шрифтов на выбор.Также включен расширенный анализатор предложений, который разбивает предложения на отдельные слова и компоненты - полезное дополнение для изучающих японский язык.

В отличие от большинства подобных переводчиков, этот переводчик также поддерживает британский английский для изучающих из Великобритании.

Не у всех из нас есть лучшие тарифные планы или подключение к Интернету. Ничего страшного, ты не один. Иногда просто приятно иметь приложение, которое работает в автономном режиме. Офлайн-переводчик японского языка Xung Le - это совершенно бесплатное офлайн-приложение для пользователей iPhone и iPad , которые предпочитают, чтобы их переводы выполнялись вне сети.

Установка приложения может занять некоторое время и требует довольно много места в памяти, поэтому будьте осторожны. Но как только приложение будет установлено на вашем устройстве, вы сможете быстро переводить более 200000 слов, предложений и фраз, когда они вам понадобятся.

Если вы путешествуете по Японии за границу и у вас еще нет надлежащей настройки данных для вашего телефона, это отличное приложение, которое будет под рукой, чтобы помочь с маршрутами, общением с местными жителями и в любой другой ситуации, вам может понадобиться переводчик. для.

Rikaikun and Rikaichan (расширения Chrome и Firefox)

Примечание: Rikaichan больше не доступен для установки (хотя иногда он появляется, когда фанаты возвращают его к жизни, поэтому выполните поиск, чтобы быть уверенным!)

Существует множество полезных расширений браузера для повышения производительности, подключения к социальным сетям, настройки веб-сайтов и изучения языков. Rikaikun для Chrome и Rikaichan для Firefox - невероятно удобные расширения для изучающих японский язык, которым нужен переводчик на месте.

Чтобы использовать Rikaikun или Rikaichan, просто добавьте расширение в свой браузер Chrome или Firefox соответственно. После активации все, что вам нужно сделать, чтобы перевести японское слово или фразу, - это навести курсор на текст. Появится перевод, и вы можете нажать Shift + Enter, чтобы просмотреть более подробное объяснение выбранного кандзи.

Если вы продвинутый ученик, который читает японские тексты в Интернете, будь то японские социальные сети или материалы для чтения, этот переводчик будет чрезвычайно полезным для быстрого и легкого поиска незнакомых кана.

Еще одно замечательное расширение Chrome - Mazii. Он работает очень похоже на Rikaikun, но имеет на дополнительные настройки расширений, , такие как возможность контролировать скорость всплывающих окон, включать различные функции и многое другое.

Он также поддерживает нескольких языков для перевода на японский язык. Если ни английский, ни японский не являются вашим родным языком, у вас также есть возможность переводить на 13 языков, включая французский, китайский, корейский, русский и другие языки.

После установки все, что вам нужно сделать, это дважды щелкнуть любое слово, чтобы увидеть перевод, или, удерживая клавишу Alt, щелкнуть, чтобы выделить все предложение для перевода.

или (Устройство)

Поговорим об инновациях! Это устройство прямо из научно-фантастического фильма , но оно на 100% реально и чрезвычайно полезно для путешествий по разным странам.

Этот небольшой переводчик работает в автономном режиме, подключение к Интернету не требуется. В настоящее время устройство поддерживает японский, китайский и испанский языки.

Чтобы использовать ili, просто нажмите круглую кнопку, чтобы говорить, и динамик на противоположной стороне устройства будет слышно переводить то, что вы сказали.

Это идеальный инструмент для тех, кто путешествует за границу с очень слабым знанием японского языка. Он даже оптимизирован для путешественников с базой данных распространенных фраз о путешествиях, поэтому вы будете знать, что полученный вами перевод точен.

Плюс, люди точно будут развлекаться от вашего футуристического устройства! Или - самый дорогой вариант в нашем списке по цене 199 долларов США. Но он определенно самый крутой!

Теперь у вас есть целый арсенал отличных японских переводчиков!

Не думайте, что вам нужно прописывать каждое предложение по отдельности, чтобы получить наиболее точный перевод.Найдите один (или два), которые вам подходят и которые соответствуют вашим потребностям, и держите их под рукой на протяжении всего периода изучения японского языка.

Удачи! А теперь вставай с дивана и возвращайся к работе!


Эм Казалена - опубликованный автор, писатель-фрилансер и музыкальный обозреватель. Они пишут о многом, от музыки до фильмов и языков.

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить японский язык с помощью реальных видео.

Окунитесь в атмосферу японского онлайн-погружения!

.

Смотрите также

 

"Питер - АТ"
ИНН 780703320484
ОГРНИП 313784720500453

Новости